
|
|

|

Устные переводы
Цены на услуги устного перевода
Устные переводы с/на язык: русский, английский, немецкий, французский цена без НДС |
| вид перевода |
за 1 час |
1/2 дневной ставки (4 часа) |
дневная ставка (8 часов) |
| последовательный* |
130 зл |
520 зл |
1040 зл |
синхронный для 2 переводчиков** |
- |
1400 зл |
2800 зл |
синхронный перевод - шептание* |
130 зл |
520 зл |
1040 зл |
| устный присяжный перевод* |
160 зл |
640 зл |
- |
устный перевод записанного текста |
120 зл |
- |
- |
Ставка НДС 22%
* Для последовательного перевода, шептания, устного присяжного перевода минимальный заказ составляет 1 час
** Для синхронного перевода минимальный заказ составляет четырёхчасовой блок для 2 переводчиков
Виды устного перевода
- Последовательный перевод - вид устного перевода, применяемого при проведении встреч, переговоров, курсов, а также на выставках, ярмарках и т.д. Последовательный перевод состоит в том, что говорящий делает паузы после нескольких предложений, во время которых переводчик осуществляет устный перевод его высказывания. При последовательном переводе работает один переводчик. Это вид устного перевода обычно применяется на мероприятиях, где необходим перевод только на один язык
- Устный синхронный перевод (шептание) - вид устного перевода, применяемого при проведении курсов, семинаров, показов и т.д. Синхронный перевод (шептание) состоит в том, что переводчик параллельно с выступлением говорящего шепчет для одного или нескольких слушателей перевод его высказывания
- Синхронный перевод - это наиболее сложный вид устного перевода. Синхронный перевод применяется во время больших международных конференций, семинаров, лекций и т.п. Обычно синхронные переводчики работают парами в специальных кабинах, оборудованных для синхронного перевода. Перевод осуществляется параллельно с выступлением говорящего. Участники мероприятия получают специальные наушники, через которые транслируется перевод. Из-за высокой степени сложности синхронного перевода, переводчики в кабине меняются местами каждые 20-30 минут. Однако второй переводчик, как правило, не выходит из кабины, подстраховывая коллегу, чтобы в случае каких-либо проблем немедленно заменить работающего переводчика. Синхронные переводчики чаще всего сами решают, с кем они будут работать в кабине
Бюро русских переводов "Волфокс" обеспечивает услуги опытных переводчиков для каждого вида перевода I языковой группы (русский, английский, немецкий, французский). Мы специализируемся в услугах последовательного и синхронного перевода с/на русский язык и можем организовать большую группу переводчиков для одновременной работы при проведении крупного мероприятия (например, конференции). Мы сотрудничаем с лучшими синхронными переводчиками из Варшавы.
Если Вы хотите заказать перевод или
предварительно оценить стоимость заказа,
просим направить запрос по адресу e-mail: tlumaczenia@wolfox.pl
тел. (022) 628-00-10, тел./факс (022) 635-32-80
|

|
|